일본어를 배우는 외국인으로서 “왜”가 일본어라는 것을 처음 배웠을 것입니다. 왜 (두시테). 하지만 일본어로 “왜”를 묻는 방법이 격식에서 비격식까지 다양하다는 것을 알고 계셨나요?
투덜거리는 아이나 아무것도 모르는 직원처럼 들리고 싶지 않다면 일본어로 “왜”라고 묻는 올바른 방법을 배우는 것이 중요합니다.
아래의 모든 문구는 일본어로 “왜”를 의미합니다. 이 기사의 마지막 부분에서는 상황에 따라 적절한 버전을 사용하는 방법을 배우게 됩니다.
콘텐츠
다운로드:
이 블로그 게시물은 어디든 가지고 다닐 수 있는 편리하고 휴대 가능한 PDF로 제공됩니다. 사본을 보려면 여기를 클릭하세요. (다운로드)
일본의 질문문화
전통적으로 일본 문화에서 “왜”를 묻는 것은 무례한 것으로 간주되고 “어떻게”를 묻는 것은 무지를 인정하기 때문에 일본인은 일반적으로 침묵합니다. 그리고 아무것도 모른다는 사실을 인정하면 체면을 잃게 됩니다.
일본인들은 어릴 때부터 ‘침묵은 금이다’, ‘바보에게는 많은 말, 현명한 사람에게는 반 마디’ 같은 미덕을 흔히 배운다. 이러한 조용한 흡수 과정은 또한 일본 예술, 공예 및 비즈니스 전반에 걸쳐 가르치고 배우는 전통적인 석사-견습 방법의 핵심 요소이기도 합니다.
이는 수년 동안 진행되어 온 학습 과정으로, 진전을 보거나 느끼지 못하는 서양인들은 좌절감을 느낍니다.
일본어로 “왜”라고 묻는 6가지 방법
1. 왜
(멍청한)
에세이, 책, 잡지, 웹사이트, 보고서, 대중 연설 등 공식적인 글쓰기와 연설에서 이 표현을 사용합니다. 이 표현은 일상 대화에서는 거의 사용되지 않습니다.
예:
아마존 재팬에서 책 표지 사진을 찍었습니다. 여기서 저자는 다음을 사용합니다. 왜 오히려 그의 책 제목에 왜 책은 공식적인 글쓰기로 간주되기 때문입니다.
2. 왜
(두시테)
이 표현은 누구에게나 언제든지 사용됩니다. 다소 비공식적이고 부드러우며 일상적인 상황에서 사용할 수 있습니다.
특별 참고 사항: 이 문구를 혼동하지 마세요. 무슨 일이에요“무슨 일이야?” 또는 “무슨 일이야?”를 의미
예:
왜 울고 있나요 (두시테 나쿠 아니?)
왜 울고 있어요?
왜? (두시테데스카?)
왜 그런 겁니까?
정중하게 이유를 묻고 싶다면 다음을 추가하세요. 그것은? 심지어. 이것은 아마도 일본어 학습자가 “왜”라고 묻는 가장 좋고 안전한 방법일 것입니다.
3. 무엇 때문에
(난 노 길들여 니)
이 문구는 중립적이며 다소 유사합니다. 왜 사용면에서. 일본 사람들도 수사적 질문을 할 때 이 표현을 자주 사용합니다.
예:
누구나 돈을 많이 벌고 싶어하지만 돈이 무슨 소용이 있겠습니까? (Minna okane o dekiru dake takusan kasegitagatte iru kedo, okane tte nan no tame ni kasegu ne?)
모두가 가능한 한 많은 돈을 벌고 싶어하지만 무엇을 위해?
무엇을 보고 있나요? (난 네 길들인 니 코코 에 키타 네?)
무엇이 당신을 여기로 데려왔나요? / 무엇을 보고 있나요?
그리고 마지막으로, 당신은 가장 형식적이지 않습니다.
4. 뭐
(하품)
가까운 친구나 가족과 함께 비공식적인 상황에서 이 표현을 사용합니다. 거칠게 들릴 수 있으므로 직장이나 예의바르게 행동하고 싶은 상황에서는 사용하지 마세요.
예:
왜 이런 짓을하는? (난데 손나 코토 오 수라 아니?)
왜 그런 일을 하는 걸까요?
또한, 특히 업무 상황에서 어떤 것의 이면에 있는 이유를 알고 싶다는 점을 강조하기 위해 사용할 수 있는 몇 가지 대체 문구는 다음과 같습니다.
“왜?”, “왜?” 같은 뜻이에요. 또는 “무슨 이유 때문에?”
5. 어떤 이유로
(일어나지 마) 아니면 어떤 이유로
(돈나 리유 데)
이 두 문구는 지금까지 다룬 다른 문구보다 더 형식적입니다. 연설에서 사용할 수는 있지만 매우 엄격하게 들립니다.
일본인은 일상 대화에서도 이 단어를 자주 사용하지 않습니다. 왜 그런 겁니까?
이러한 질문을 하면 자신이 한 일에 대해 잘못이 있고 비난을 받는 것처럼 들리기 때문입니다. 따라서 이 문구를 주의해서 사용하세요.
특별 참고 사항: 이유 (일어나 다) 그리고 이유 (리유우) 매우 유사한 단어(거의 동일하고 상호 교환 가능)이므로 두 버전을 모두 선택할 수 있습니다. 아래에서 각 버전의 예를 볼 수 있습니다.
예:
여기에 오는 이유는 무엇입니까? (donna wake de kita no desu ka?)
왜 왔어?
무엇을 보고 있나요? (돈나 리유 데 코코 아니 이루노 데스 카?)
당신은 왜 여기에 있습니까? / 당신은 무슨 이유로 여기에 있습니까?
6. 무슨 이유에서인지
(당신이 일어나세요) 아니면 어떤 이유로
(dou iu riyuu de)
이 두 문장은 위의 5번 문장과 매우 유사하며 동일한 유형의 상황에서 사용됩니다.
특히 아래 처음 두 가지 예를 살펴보십시오. 질문의 하위 텍스트에 불길하게 숨어 있는 비난과 인지된 잘못의 요소가 있다고 말할 수 있습니까?
예:
퇴사한 이유가 무엇인가요? (dou iu wake de jishoku suru no desu ka?)
왜 사임하고 싶나요?
무엇이 당신을 늦게 만들었나요? (dou iu wake de chikoku Shita no desu ka?)
왜 늦었어?
왜 울었어? (dou iu riyuu de naita no?)
무슨 이유로 울었나요?
그가 일본 출신이라고 판단하는 이유는 무엇입니까? (Kare ga nihon kara kita to iu anata no handan wa, dou iu riyuu de?)
이 문장은 “왜 그 사람이 일본 출신이라고 생각했습니까?”라는 뜻입니다. 또는 “그가 일본 출신이라고 생각한 이유는 무엇입니까?”
이러한 단어와 문구 사용에 대해 더 많은 지침이 필요하다면 일본 미디어를 시청하여 현지인들이 실제 생활에서 어떻게 사용하는지 확인하는 것이 도움이 됩니다.

이를 수행하는 한 가지 방법은 접하는 모든 단어의 의미를 제공하는 대화형 자막이 포함된 정통 일본어 비디오에 액세스할 수 있는 언어 학습 프로그램인 FluentU를 사용하는 것입니다. 원어민들이 다양한 문맥에서 “어떻게”와 “왜”를 어떻게 사용하는지 살펴봄으로써 이러한 단어를 자연스럽게 사용하는 방법을 배울 수 있습니다.
행운을 빌어요, 최선을 다하세요 (간바테)!
다운로드:
이 블로그 게시물은 어디든 가지고 다닐 수 있는 편리하고 휴대 가능한 PDF로 제공됩니다. 사본을 보려면 여기를 클릭하세요. (다운로드)